In Excess

By Savita Singh

I was in excess of this order,
more than bones
I was arteries and veins
desire running through them
to stay for a little more time
on this solid earth

Like grass, half-submerged in water,
resembling something grass-like
on the moon;
it appeared to me in a dream
I wanted to sway with the wind,
taking the freshness in;
Sensing life as mere flesh,
waiting for the smell of grass
half -dipped in water,
happily fragrant

I was in excess of the order
that shortens women by half

Savita Singh is a political theorist and a feminist poet from Delhi. She writes in Hindi and English, and has three collections to her name, Apne Jaisa Jeevan (2001, Rajkamal Prakashan), Neend Thi Aur Raat Thi (2005, Rajkamal Prakashan), Swapna Samay (2013, Rajkamal Prakashan). She has a collection of fifty poems, Nayi Sadi Ke liye Pachas Kavitayen (2012, Vani Prakashan). Her work has been translated into French, a collection of assorted poems, Je Suis La Maison Des Etoiles (Dastaan, 2008). She co-edited an anthology in the world women genre, Seven Leaves, One Autumn (2011, Rajkamal Prakashan). Her poetry has been translated also into German, Spanish, Portuguese, Dutch and Catalonian, among others. She has a collection of poems translated into Odia, Jeur rasta mora nijara (2013, Timepass Publication). Savita Singh was awarded the Hindi Academy Award (2017), Raza Foundation Award (2006), Mahadevi Varma Award (2017) and Eunice de Souza Award for poetry 9Languages) (2020). Her poems have appeared in national and international journals, widely. She works in the area of gender studies and has written on Feminist theories of state, economy and literature. She is a professor in the School of Gender and Development Studies, at the Indira Gandhi National Open University, New Delhi.

Subscribe to our newsletter To Recieve Updates

    The Latest
    • The Usawa Newsletter March ‘24

      Much like the title itself, Smitha Sehgal’s maiden poetry collection How Women

    • An interview with the Editors of Poetry at Sangam

      Taking down Poetry at Sangam must have generated a plethora of flashbacks of

    • The Usawa Newsletter February ‘24

      How JLF helped me with my undiagnosed dyslexia and ADHD In the bustling city of

    • Artists’ representation of the human body by Ruchika Juneja

      the years of growing up were spent in finding ways to belong and belonging in

    You May Also Like
    • About women writing through bodies by Gurpreet Kaur

      the years of growing up were spent in finding ways to belong and belonging in

    • Five Poems By Seth Michelson

      Requiem for Fathers Killed by COVID for my father-in-law, Claudio Jorge Conti

    • Patchwork by Shikhandin

      Joy ignores the tension in the seams of his pants Peace had darned them

    • Songs of the Soil – Ovis by Bahinabai Chaudhary Translated by Anjali Purohit

      Bahinabai Choudhary (1880-1950) was an unlettered peasant poet from the Khandesh